1966, 3/4 [Bridge. The]
Nalazi se u The Bridge : yugoslav literary review, 1966, 3/4
Godina izdavanja 1966, July/Decembre
Sadrži Sept poémes / Tin Ujević ; traduit par Ivanka Marković. str. 5-11 [Članak]
Le Cyclope / Ranko Marinković ; extraits traduit par Janine Matillon-Lasić. str. 12-19 [Članak]
The grave : [after a classical motif - for Daca (Datsa)] / Andrej Hieng ; translated by Fanny Copeland. str. 20-33 [Članak]
[Poémes] / Vasko Popa ; traduit par Janine Matillon-Lasić. str. 34-35 [Članak]
La jalousie / Branko V. Radičević ; traduit par Janine Matillon-Lasić. str. 36-37 [Članak]
[Poémes] / Miodrag Pavlović ; traduit par Janine Matillon-Lasić. str. 38-39 [Članak]
[Poémes] / Stevan Raičković ; traduit par Ivanka Marković. str. 40-42 [Članak]
A fine, splendid thing / Radomir Konstantinović ; translated by Branko Brusar. str. 43-49 [Članak]
Quatour romain / Ivan V. Lalić ; traduit par Ivanka Marković. str. 50-52 [Članak]
[Poémes] / Božidar Timotijević ; traduit par Janine Matillon-Lasić. str. 53-54 [Članak]
[Poémes] / Jovan Hristić ; traduit par Janine Matillon-Lasić. str. 55-56 [Članak]
[Poémes] / Branko Miljković ; traduit par Janine Matillon-Lasić. str. 57-59 [Članak]
The death of Mr. Goluža / Branimir Šćepanović ; translated by Branko Brusar. str. 60-65 [Članak]
In the graveyard, in the green : Radmilja, Bogomil Tombstones / Vuk Krnjević ; translated by Nada Ćurčija-Prodanović. str. 66-68 [Članak]
[Kratke priče] / Vlada Bulatović-Vib ; translated by Nada Ćurčija-Prodanović. str. 69-76 [Članak]
Les metamorphoses de Tin Ujević / Bruno Popović ; traduit par Mauricette Begić. str. 77-88 [Članak]
From individual to mythical experience / Branimir Donat ; translated by Branko Brusar. str. 89-92 [Članak]
On the occasion of the 1050th Anniversary of the birth of Clement of Ohrid, founder of literacy for Macedonian Slavs / Georgi Stalev ; translated by Branko Brusar. str. 93-95 [Članak]
Postwar Croatian art / Dubravko Horvatić ; translated by Branko Brusar. str. 96-102 [Članak]
Yugoslav Mediterraneau Theater / Nenad Turkalj ; translated by Margot Williams. str. 103-107 [Članak]
Yugoslav festivals : music - theatre - folklore - film / N.T. [Nenad Turkalj] ; translated by Branko Brusar. str. 107-109 [Članak]
Građa serijska publikacija

BRIDGE. The

The Bridge : yugoslav literary review / [chief editor Slavko Mihalić]. - Beograd : Union of Yugoslav Writers, 1966-1976. - ; 23 cm
Od 1967/1968,no.8/9 usp. stv. nasl.: Most = Le pont; od 1968,no.10: Most = Le pont = Die Bruecke = Il ponte. - Od 1966,no.2 izdavač: The Association of Croat Writers. - Od 1966,no.2 mjesto izdavanja: Zagreb. - Tekst na više jezika. - Izlazi četvrtgodišnje.
20304062224
3/4. - 1966


[Cyclope. Le]

Le Cyclope / Ranko Marinković ; extraits traduit par Janine Matillon-Lasić


[Poémes] / Branko Miljković ; traduit par Janine Matillon-Lasić
Sadržaj: Ballade ; La mer avant que je m'endorme ; Tous les hommes seront poétes.


[Poémes] / Stevan Raičković ; traduit par Ivanka Marković
Sadržaj: Ballade du crepuscule ; FIn de l'été ; Novembre ; Je retourne á ma porte.


[Poémes] / Vasko Popa ; traduit par Janine Matillon-Lasić
Sadržaj: Le main chaude ; Les chevalets vermoulus ; L'avanture du galet.


Yugoslav festivals : music - theatre - folklore - film / N.T. [Nenad Turkalj] ; translated by Branko Brusar


In the graveyard, in the green : Radmilja, Bogomil Tombstones / Vuk Krnjević ; translated by Nada Ćurčija-Prodanović


[Poémes] / Jovan Hristić ; traduit par Janine Matillon-Lasić
Sadržaj: A Phédre ; Le silence du soir.


[Poémes] / Božidar Timotijević ; traduit par Janine Matillon-Lasić
Sadržaj: Deux verres de cristal ; J'ai du rever.


[Kratke priče] / Vlada Bulatović-Vib ; translated by Nada Ćurčija-Prodanović
Sadržaj: Labels ; The illness ; The ox, keeper of the cabbage ; The shark and the bureaucrat ; The municipal whale ; Lavoratore and bureaucratsia ; The ugly duckling.


[Poémes] / Miodrag Pavlović ; traduit par Janine Matillon-Lasić
Sadržaj: La voix d'Ulysse ; Orphée en Corée.


Yugoslav Mediterraneau Theater / Nenad Turkalj ; translated by Margot Williams


Postwar Croatian art / Dubravko Horvatić ; translated by Branko Brusar


From individual to mythical experience / Branimir Donat ; translated by Branko Brusar


[Metamorphoses de Tin Ujević. Les]

Les metamorphoses de Tin Ujević / Bruno Popović ; traduit par Mauricette Begić


[Death of Mr. Goluža. The]

The death of Mr. Goluža / Branimir Šćepanović ; translated by Branko Brusar


Quatour romain / Ivan V. Lalić ; traduit par Ivanka Marković


[Fine, splendid thing. A]

A fine, splendid thing / Radomir Konstantinović ; translated by Branko Brusar


[Jalousie. La]

La jalousie / Branko V. Radičević ; traduit par Janine Matillon-Lasić


[Grave. The]

The grave : [after a classical motif - for Daca (Datsa)] / Andrej Hieng ; translated by Fanny Copeland


Sept poémes / Tin Ujević ; traduit par Ivanka Marković
Sadržaj: Matin béni toi qui coules ; Moi insensé qui écrivit ; Lamentation quotidienne ; Cette nuit mon front s'éclaire ; Ces paroles sont noires de profondeur ; Le monde continue ; Priére du prisonnier.


On the occasion of the 1050th Anniversary of the birth of Clement of Ohrid, founder of literacy for Macedonian Slavs / Georgi Stalev ; translated by Branko Brusar

Katalog
  • Katalog Knjižnica grada Zagreba
  • Upute
  • Kontakti
  • Pitanja i prijedlozi
Knjižnice
  • Knjižnice na karti
  • Zbirke
  • Digitalizirana zagrebačka baština
  • Hrvatski centar za dječju knjigu
  • Zbirka Zagrabiensia
  • Zbirka Rara
  • Zbirka BDI
Usluge
  • Radno vrijeme
  • Rezervacija
  • Međuknjižnična posudba
  • Postaje bibliobusa
  • Moja iskaznica | Za članove
Izbor kataloga zbirki
  • Skupni katalog KGZ-a
  • Katalog za djecu i mladež
  • Skupni katalog sustava Zaki
Online baze
  • EBSCO
  • IUS-INFO
  • Naxos Music Library
  • Naxos Music Library Jazz
  • Naxos Music Library World
  • Središnji katalog službenih dokumenata RH
Knjige
Zaštićeno autorskim pravom ©1999.-2019. Knjižnice grada Zagreba i VIVaInfo d.o.o. Sva prava pridržana.
Impresum | Politika privatnosti