Katalog Knjižnica grada Zagreba
Katalog
Moje police
0
Prijava
Kontakt
Upute
Početna stranica
HR
EN
DE
Toggle navigation
kgz.hr
Katalog
Katalog Knjižnica grada Zagreba
Upute
Česta pitanja
Klasifikacijske oznake
Predmetni sustav
Knjižnice
Knjižnice na karti
Zbirke
Digitalizirana zagrebačka baština
Hrvatski centar za dječju knjigu
Zbirka Zagrabiensia
Zbirka Rara
Zbirka BDI
Usluge
Radno vrijeme
Rezervacija
Međuknjižnična posudba
Postaje bibliobusa
eZaKi
Izbor kataloga zbirki
Skupni katalog KGZ-a
Katalog za djecu i mladež
Skupni katalog sustava Zaki
Online baze
IUS-INFO
Središnji katalog službenih dokumenata RH
Knjige
Najčitanije
Najčitanije u posljednjih 7 dana
Najčitanije u posljednjih 30 dana
Najčitanije u posljednjih 90 dana
Najčitanije u posljednjih 180 dana
Najčitanije u posljednjih 365 dana
Novo u knjižnicama
Knjižničari preporučuju
Kontakti
Česta pitanja
Kako rezervirati
Knjižnica
Razvojni tim
Katalog
autor
naslov
predmetna odrednica
klasifikacijska oznaka | sadržaj
popisi | knjižničari preporučuju
Povratak na rezultate
1996, 3/4 [Most]
Nalazi se u
Most = The bridge = Die Bruecke = Le pont = Il ponte
, 1996, 3/4
Godina izdavanja
1996
Sadrži
Chronologie : manu propria
/ aus dem Kroatischen übersetzt von Hedi Blech-Vidulić. str. 2-9
[Članak]
Badessa Madre Antonia
/ aus dem Kroatischen übersetzt von Tihomir Glowatzky. str. 11-15
[Članak]
Das Einbahnmeer : Aussenbordtagebuch
/ Slobodan Novak ; aus dem Kroatischen übersetzt von Tihomir Glowatzky. str. 16-29
[Članak]
Die Muschel rauscht
/ Slobodan Novak ; aus dem Kroatischen übersetzt von Tihomir Glowatzky. str. 30-45
[Članak]
Die Nekropole
/ Slobodan Novak ; aus dem Kroatischen übersetzt von Tihomir Glowatzky. str. 47-64
[Članak]
Die verlorene Heimat
/ Slobodan Novak ; aus dem Kroatischen übersetzt von Tihomir Glowatzky. str. 65-75
[Članak]
Ein Introspektionsspiegel
/ Slobodan Novak ; aus dem Kroatischen Hedi Blech-Vidulić. str. 76-77
[Članak]
Raumkrümmung : Auszug aus dem Hörspiel
/ Slobodan Novak ; ins Deutsche übersetzt von Hedi Blech-Vidulić. str. 78-80
[Članak]
Gold, Myrrhe und Düfte : zwei Auszüeg aus dem Roman
/ Slobodan Novak ; aus dem Kroatischen von Hedi Blech-Vidulić. str. 81-86
[Članak]
Zwei Badessa - Novellen Slobodan Novaks
/ Ivo Frangeš ; ins Deutsche übersetzt von Tamara Marčetić. str. 87-90
[Članak]
Slobodan Novaks Verlorene Heimat
/ Antun Šoljan ; ins Deutsche übersetzt von Hedi Blech-Vidulić. str. 91
[Članak]
Ueber das Innenleben aus erster Hand
/ Ivan Slamnig ; ins Deutsche übersetzt von Hedi Blech-Vidulić. str. 92
[Članak]
Avanti adagio, quasi indietro : Verknotung von Subjekten in der frühen Prosa von Slobodan Novak
/ Vladimir Biti ; aus dem Kroatischen von Sead Muhamedagić (in Zusammenarbeit mit dem Autor). str. 93-101
[Članak]
Eine Fahrt durchs wache Bewusstsein : Rezension über Slobodan Novaks "Aussenbordlogbuch (Drei Fahrten), Herausgeber: Zeitschrift "Teka"
/ Veselko Tenžera ; aus dem Kroatischen Hedi Blech-Vidulić. str. 102-103
[Članak]
Wellen und Felsen des Mittelmeertums
/ Tonko Maroević ; ins Deutsche übersetzt von Hedi Blech-Vidulić. str. 105-108
[Članak]
Entwurf zu einem Adriabrevier
/ Predrag Matvejević ; aus dem Kroatischen Hedi Blech-Vidulić. str. 109-116
[Članak]
Das Mittelmeer: ein Meer, nicht gegen sondern zwischen - - -
/ Ivo Frangeš ; aus dem Kroatischen Hedi Blech-Vidulić. str. 117-120
[Članak]
Hermann Bahrs Reise in eine österreichische Provinz
/ Eugenija Ehgartner. str. 121-128
[Članak]
Kroatische Poesie : (Auswahl der Übersetzer)
/ Übersetzung Sead Muhamedagić, Mate A. Ivandić, Reinhard Lauer, Klaus Detlef Olof. str. 131-161
[Članak]
Das Perikopenbuch von Ivan Bandulavić : eine kulturhistorische Wertung
/ Elisabeth von Erdmann-Pandžić. str. 162-179
[Članak]
Auf Deutsch - um ein Drittel umfangreicher! : Gespräch mit Professor Dr. Ivo Frangeš
/ [razgovor vodio] Ivica Župan ; ins Deutsche übersetzt von Sanja Mihelić-Goglia. str. 181-184
[Članak]
Die Seide der Erinnerung, die Schere des Krieges (oder Marina, Dora und Irena vor der roten Mauer) : Pred crvenim zidom (Vor der roten Mauer), von Irena Vrkljan, Durieux, Zagreb, 1994. : [prikaz]
/ Ingrid Šafranek ; aus dem Kroatischen übersetzt von Ulrich Dronske. str. 185-191
[Članak]
St. Domnius - Protector of Split
/ Branislava Vojnović-Traživuk ; translated by Dubravka and Keith Yarwood. str. 191-196
[Članak]
Der Panzer fährt bis Berlin - - - : Pred crvenim zidom (Vor der roten Mauer), von Irena Vrkljan, Durieux, Zagreb, 1994. : [prikaz]
/ Miloš Đurđević ; aus dem Kroatischen übersetzt von Ulrich Dronske. str. 192-193
[Članak]
Das Leben in der Wiege des Verses : zu den ausgewählten Werken Vesna Paruns : [prikaz]
/ Mirjana Jurišić ; ins Deutsche übersetzt von Sanja Mihelić-Goglia. str. 193-194
[Članak]
Das Requiem : Mirko Kovač, Kristalne rešetke (Die Kristallgitter), herausgegen von Bosanska knjiga, Sarajevo, 1995. : [prikaz]
/ Tomislav Sabljak ; ins Deutsche übersetzt von Sanja Mihelić-Goglia. str. 195-196
[Članak]
Ein Gelübde gegen die Ausrottung : Nikica Petrak: Ispadanje iz povijesti (Ein herausfallen aus der Geschichte), Matica hrvatska, Zagreb, 1996. : [prikaz]
/ Tonko Maroević ; ins Deutsche übersetzt von Sanja Mihelić-Goglia. str. 196-197
[Članak]
Eine Zeitlektüre : Zdravko Zima, Purgeri u purgatoriju (Die - Zagreber - Bürger im Purgatorium), NZMH, Zagreb, 1995. : [prikaz]
/ Ivan J. Bošković ; ins Deutsche übersetzt von Sanja Mihelić-Goglia. str. 197-198
[Članak]
Fuer Neues und Anderes : Slobodan Prosperov Novak, Figure straha (Angstfiguren), Durieux, Zagreb, 1994. : [prikaz]
/ Ivan J. Bošković ; ins Deutsche übersetzt von Sanja Mihelić-Goglia. str. 198-199
[Članak]
Ueber das Wesen des Menschen : Vlado Gotovac, Čekati sjevernije (Nördlicher warten), Durieux, Zagreb, 1995. : [prikaz]
/ Miloš Đurđević ; aus dem Kroatischen übersetzt von Ulrich Dronske. str. 199-200
[Članak]
Aus Kroatien 199* : Šimun Šito Ćorić, Höre, Iris. Briefe aus Kroatien 199*, Himmingen b. Stuttgart, 1992. : [prikaz]
/ Rosmarie Schmalstieg. str. 201
[Članak]
Der Weg als Metapher : Diana Burazer, na odmorištu između dva svijeta (Auf einem Rastplatz zwischen zwei Welten), Verlag MD, Zagreb, 1994. : [podnaslov]
/ Jozefina Dautbegović ; aus dem Kroatischen von Hedi Blech-Vidulić. str. 203-204
[Članak]
Ein Buch der Briefe : Predrag Matvejević, Istočni epistolar (Der östliche Epistelschreiber), Ceres, Zagreb, 1994. : [prikaz]
/ Branka Vojnović ; ins Deutsche übersetzt von Ulrich Dronske. str. 204
[Članak]
Kroatische politisch gefärbte fiktionale Prosa : Stjepan Čuić, Staljinova slika i druge priče (Stalins Bild und andere Erzählungen), Targa, Zagreb, 1995. : [prikaz]
/ Ivan J. Bošković ; Übersetzung Tamara Marčetić. str. 205
[Članak]
Importierte Heimat : Boris Maruna, Bilo je lakše voljeti te iz daljine (Es war leichter, dich aus der Ferne zu lieben) : [prikaz]
/ Tonko Maroević ; Übersetzung Tamara Marčetić. str. 206-207
[Članak]
Scharfe Scherben : Srećko Diana, Krhotine (Scherben), Književni krug, Split, 1995. : [prikaz]
/ Tonko Maroević ; Übersetzung Tamara Marčetić. str. 207-208
[Članak]
Lob der Durchflussfähigkeit : Ivan Golub, Svjetiljka za vazda (Eine Laterne für alle Zeit), Teovizija, Zagreb, 1995. : [prikaz]
/ Hrvoje Pejaković ; aus dem Kroatischen von Hedi Blech-Vidulić. str. 208-209
[Članak]
Dossier: Slobodan Novak
/ glavni urednik Dražen Katunarić. 226 str.
[Članak]
Građa
serijska publikacija
Lokacije
ISBD
Preporuke
Oznake | Tagovi
UNIMARC
Virtualna polica
Impresum
|
Politika privatnosti
Izjava o pristupačnosti
Dijalog
Izlaz
Print
Postavke pristupačnosti
Manji font
Originalna veličina fonta
Veći font
Lexie
Disleksija
Sans
Originalni font
Visoki kontrast
Poništi izmjene
Član ima pravo posuditi 5 naslova unutar jednog kalendarskog mjeseca, koje može koristiti istovremeno na 4 uređaja.
Posudba
Preuzimanje
Upute za korištenje
Prijava člana
Poštovani,
Knjižnica je dosadašnju prijavu zamijenila aplikacijom
eZaKi
Slanje e-pošte
Primatelji:
Vaše ime:
Vaša adresa e-pošte:
Predmet:
Poruka:
Pošalji
Član ima pravo posuditi 5 naslova unutar jednog kalendarskog mjeseca, koje može koristiti istovremeno na 4 uređaja.
Posudba
Upute za korištenje
Slanje upita o statusu
. 1996.
Vaše ime:
Broj iskaznice:
Email::
Poruka:
Građu možete preuzeti u knjižnici nakon primitka potvrde putem e-maila.
Provjera statusa građe u izmještenom spremištu može potrajati više radnih dana. Hvala na razumijevanju!
Pošalji