Katalog Knjižnica grada Zagreba
Katalog
Moje police
0
Prijava
Kontakt
Upute
Početna stranica
HR
EN
DE
Toggle navigation
kgz.hr
Katalog
Katalog Knjižnica grada Zagreba
Upute
Česta pitanja
Klasifikacijske oznake
Predmetni sustav
Knjižnice
Knjižnice na karti
Zbirke
Digitalizirana zagrebačka baština
Hrvatski centar za dječju knjigu
Zbirka Zagrabiensia
Zbirka Rara
Zbirka BDI
Usluge
Radno vrijeme
Rezervacija
Međuknjižnična posudba
Postaje bibliobusa
eZaKi
Izbor kataloga zbirki
Skupni katalog KGZ-a
Katalog za djecu i mladež
Skupni katalog sustava Zaki
Online baze
IUS-INFO
Središnji katalog službenih dokumenata RH
Knjige
Najčitanije
Najčitanije u posljednjih 7 dana
Najčitanije u posljednjih 30 dana
Najčitanije u posljednjih 90 dana
Najčitanije u posljednjih 180 dana
Najčitanije u posljednjih 365 dana
Novo u knjižnicama
Knjižničari preporučuju
Kontakti
Česta pitanja
Kako rezervirati
Knjižnica
Razvojni tim
Katalog
autor
naslov
predmetna odrednica
klasifikacijska oznaka | sadržaj
popisi | knjižničari preporučuju
Povratak na rezultate
1998, 3/4 [Most]
Nalazi se u
Most = The bridge = Die Bruecke = Le pont = Il ponte
, 1998, 3/4
Godina izdavanja
1998
Sadrži
Introduction
/ Suzana Marjanić ; traduit en francais par Evaine le Calve Ivičević. str. 5-10
[Članak]
Dossier: Ivana Brlić - Mažuranić
/ Suzana Majnarić. str.5-162
[Članak]
Chronologie
/ Dubravka Zima ; traduit en francais par Evaine le Calve Ivičević. str. 11-16
[Članak]
Les histoires du temps jadis : comment sont nees les Histoires du temps jadis
/ Ivana Brlić-Mažuranić. str. 17-18
[Članak]
Comment Potik partit a la recherche de la verite
/ Ivana Brlić-Mažuranić ; traduit en francais par Pascale Delpech. str. 19-28
[Članak]
La pecheur Palounko et sa femme
/ Ivana Brlić-Mažuranić ; traduit en francais par Pascale Delpech. str. 29-37
[Članak]
Regotch
/ Ivana Brlić-Mažuranić ; traduit en francais par Pascale Delpech. str. 39-47
[Članak]
La foret de Stribor
/ Ivana Brlić-Mažuranić ; traduit du croate par Evaine le Calve Ivičević. str. 48-53
[Članak]
Neva Nevinita et son garcon d'honneur le soleil
/ Ivana Brlić-Mažuranić ; traduit en francais par Pascale Delpech. str. 54-59
[Članak]
Les etranges aventures de l'apprenti Lapitch
/ Ivana Brlić-Mažuranić ; traduit en francais par Saša Sirovec. str. 60-100
[Članak]
La paix de l'ame : conference du 11 novembre 1929
/ Ivana Brlić-Mažuranić ; traduit par Cecile baronne D'Ottenfels. str. 101-104
[Članak]
Ivana Brlić-Mažuranić a l'etranger
/ Dubravka Zima ; traduit en francais par Evaine le Calve Ivičević. str. 105-108
[Članak]
Ivana Brlić-Mažuranić et Rabindranath Tagore
/ Zdravka Matišić ; traduit en francais par Evaine le Calve Ivičević. str. 109-114
[Članak]
Les histoires du temps jadis et la litterature orale
/ Maja Bošković-Stulli ; traduit en francais par Evaine le Calve Ivičević. str. 115-125
[Članak]
L'imagerie botanique mythique dans les histoires du temps jadis
/ Suzana Marjanić ; traduit en francais par Željko Klaić. str. 126-141
[Članak]
Comment Potik partit a la recherche de la verite : le support mythique de la structure du conte a partir du recit d'Ivana Brlić-Mažuranić
/ Cvjetko Milanja ; traduit en francais par Evaine le Calve Ivičević. str. 142-149
[Članak]
Ivana Brlić-Mažuranić, le consentement - cadre du refus
/ Vivijana Radman ; traduit en francais par Evaine le Calve Ivičević. str. 150-154
[Članak]
Ivana Brlić-Mažuranić: Les etranges aventures de l'apprenti Lapitch
/ Joža Skok ; traduit en francais par Evaine le Calve Ivičević. str. 155-162
[Članak]
La femme dans la culture litteraire croate : (du 16eme au 18eme siecle)
/ Dunja Fališevac ; traduit en francais par Evaine le Calve Ivičević. str. 163-177
[Članak]
Cvijeta Zuzorić : hommage a Zdenka Marković : (1884-1974)
/ Gabrijela Vidan ; traduit du croate par Marija Paprašarovski. str. 178-185
[Članak]
Introduction a l'ere des femmes
/ Dunja Detoni Dujmić ; traduit du croate par Evaine le Calve Ivičević. str. 186-198
[Članak]
A propos du Journal de Dragojla Jarnević
/ Divna Zečević ; traduit du croate par Marija Paprašarovski. str. 199-203
[Članak]
Existe-t-il une ecriture feminine dramatique contemporaine croate?
/ Lada Čale Feldman ; traduit en francais par Evaine le Calve Ivičević. str. 204-211
[Članak]
Autobiographie en Croatie : esquisse de l'histoire du genre et typologie des formes narratives
/ Andrea Zlatar ; traduit du croate par Vlatka Valentić. str. 212-221
[Članak]
Lichen de ruines : (a propos du livre de Željka Čorak, Debris)
/ Ingrid Šafranek ; traduit du croate par Evaine le Calve Ivičević. str. 222-227
[Članak]
Reflexions anthropologiques et controverses autobiographiques : le discours relatif a la guerre chez Slavenka Drakulić et Dubravka Ugrešić
/ Renata Jambrešić Kirin ; traduit du croate par Željko Klaić. str. 228-236
[Članak]
Poesie
/ traduction francaise Đurđa et Jean-Louis Depierris, Evaine le Calve-Ivičević, Mirna Cviran, Fernand Cambon et Borka Legras. str. 237-256
[Članak]
Comment survivre a la jeunesse : Pavao Pavličić, Mozaik knjiga, Zagreb, 1997. : [prikaz]
/ Ivan J. Bošković. str. 257
[Članak]
Projet d'auteur : Krešimir Nemec, Histoire du roman croate de 1900 a 1945, Znanje, Zagreb, 1998. : [prikaz]
/ Ivan J. Bošković. str. 258-260
[Članak]
Temoin, participant, interprete : Nedjeljko Fabrio, Concert pour plume et la vie, Matica hrvatska, Zagreb, 1997. : [prikaz]
/ Ivan J. Bošković. str. 260-261
[Članak]
L'exutoire d'une generation : Ante Tomić, J'ai oublie ou je me suis gare, Književni krug, 1997. : [prikaz]
/ Ivan J. Bošković. str. 261-262
[Članak]
L'Univers postmoderne : Goran Tribuson, Le huitieme oculaire, Ceres, Zagreb, 1998. : [prikaz]
/ Ivan J. Bošković. str. 262-263
[Članak]
Politique et litterature : Branimir Donat, La politique de la literatture croate et la litterature de la politique croate, Matica hrvatska, Zagreb, 1998. : [prikaz]
/ Ivan J. Bošković ; traduit du croate par Marija Paprašarovski. str. 263-265
[Članak]
Le monde de la drogue : Tomislav Zajec, La chambre a demolir, Itd. Znanje, Zagreb, 1998. : [prikaz]
/ Ivan J. Bošković ; traduit du croate par Marija Paprašarovski. str. 265-266
[Članak]
Croix et proportion : Žarko Paić, La Croix gothique, Ceres, Zagreb, 1997. : [prikaz]
/ Siniša Nikolić ; traduit du croate par Evaine le Calve-Ivičević. str. 266-267
[Članak]
Revenir au beau : Dražen Katunarić, L'historie de la caverne, NZMH, Zagreb, 1998. : [prikaz]
/ Ivan J. Bošković. str. 267-268
[Članak]
La fragile energie de la poesie : Gordana Benić, Laterna magica, Književni krug, Split, 1998. : [prikaz]
/ Tea Benčić. str. 268-270
[Članak]
Clefs pour la theorie contemporaine de la litterature : Vladimir Biti, Summa theoriae : [prikaz]
/ Josip Užarević. str. 270-272
[Članak]
La phenomenologie de la poesie : Danijel Dragojević, Marche le long de la voie, Matica hrvatska, 1997. : [prikaz]
/ Miloš Đurđević. str. 272-273
[Članak]
La voix de Goran Kovačić, Tin Ujević, Jure Kaštelan : Mile Pešorda, J'ecoute ta voix, Naklada Jurčić, Matica hrvatska, sarajevo, Zagreb, 1997. : [prikaz]
/ Tea Benčić ; cette section a ete traduite par Evaine le Calve Ivičević. str. 273-274
[Članak]
Bibliographie de la litterature croate en langue francaise
/ Stanko Lasić. str. 276-334
[Članak]
Građa
serijska publikacija
Lokacije
ISBD
Preporuke
Oznake | Tagovi
UNIMARC
Virtualna polica
Impresum
|
Politika privatnosti
Izjava o pristupačnosti
Dijalog
Izlaz
Print
Postavke pristupačnosti
Manji font
Originalna veličina fonta
Veći font
Lexie
Disleksija
Sans
Originalni font
Visoki kontrast
Poništi izmjene
Član ima pravo posuditi 5 naslova unutar jednog kalendarskog mjeseca, koje može koristiti istovremeno na 4 uređaja.
Posudba
Preuzimanje
Upute za korištenje
Prijava člana
Poštovani,
Knjižnica je dosadašnju prijavu zamijenila aplikacijom
eZaKi
Slanje e-pošte
Primatelji:
Vaše ime:
Vaša adresa e-pošte:
Predmet:
Poruka:
Pošalji
Član ima pravo posuditi 5 naslova unutar jednog kalendarskog mjeseca, koje može koristiti istovremeno na 4 uređaja.
Posudba
Upute za korištenje
Slanje upita o statusu
. 1998.
Vaše ime:
Broj iskaznice:
Email::
Poruka:
Građu možete preuzeti u knjižnici nakon primitka potvrde putem e-maila.
Provjera statusa građe u izmještenom spremištu može potrajati više radnih dana. Hvala na razumijevanju!
Pošalji